Franz Schubert Trios Op. 99 & Op. 100
Si la communauté des musiciens forme un harmonieux espace d’ouverture et de tolérance, il est cependant rare d’y trouver les membres d’une même famille : il faut entendre par là des personnes qui ont « grandi » les unes avec les autres, au sens large et profond du terme, et qui peuvent s’exprimer pleinement avec ceux qui font partie de leur enfance.
Les parcours se tuilent, se nourrissent et s’entremêlent. C’est le miracle du temps et de l’expérience partagée. L’abolition du premier, ou plutôt son « éternisation » est contenue dans l’espace privilégié de la transmission. La preuve de la seconde réside dans l’immanence de la réalisation. Cette dernière n’est pas acquise par principe, car ce qui est possible n’est pas faisable simplement : un concert de musique de chambre est une gageure. Un vrai dialogue avec un partenaire musical sur la scène tient du miracle et celui-ci illumine intensément le public qui témoigne alors de cette dimension si particulière, résultat de la confiance et de la liberté que s’échange sur scène chacun des interprètes.
Cette confiance se révèle par un regard furtif, par un mouvement, un souffle ; chacune des parties demeurant responsable des deux autres.
Partager l’Intime, sans aucun mot, et découvrir des partenaires d’exception que nous connaissions depuis toujours est un immense privilège. Ce partage soude le temps et l’espace dans une expérience qui nous dépasse largement, comme nous dépassent l’éclat de la musique et, celui miraculeux et toujours recommencé, des deux trios de Schubert.
Denis Pascal
The community of musicians may be a harmonious one, open and tolerant, but it is rare to find the members of the same family in it, by which I mean people who have grown up with each other, in the wider, deeper meaning of the term, and can express themselves fully with those who have been part of their childhood.
Paths cross and overlap, mesh and mingle in the miracle of time and shared experience. Time is abolished, or rather eternalised, within the privileged space of transmission. Proof of shared experience lies in the immanence of performance. The latter is not a given, for what is possible is not achievable simply: performing chamber music is a gamble. Genuine dialogue with a musical partner on stage has an element of the miraculous, which in turn sheds intense illumination on the audience who bear witness to that very special dimension, the result of the trust and freedom that the performers share with each other in the concert hall.
That trust is evident in a glance, a gesture, an inspiration, each of the parts remaining responsible for the other two.
To share unspoken intimacy and discover exceptional partners whom you have known for ever is an immense privilege. That communion binds time and space together in an experience which surpasses us in the same way as the radiance of music and the luminous, continually renewed miracle of Schubert’s two trios.
Denis Pascal
Franz Schubert
Trios Op. 99 & Op. 100
Trio en si bémol majeur pour piano et cordes No. 1, Op. 99, D. 898
[CD 1]
1. Allegro moderato
2. Ande un poco mosso
3. Scherzo, Allegro
4. Rondo, Allegretto vivace
Trio en mi bémol majeur pour piano et cordes No. 2, Op. 100, D. 929
[CD 2]
1. Allegro
2. Andante con moto
3. Scherzando. Allegro moderato
4. Allegro moderato
Extraits en écoute sur Apple Music.